In quel giorno Davide ebbe paura di Dio e pensò: «Come potrei condurre presso di me l'arca di Dio?
David was afraid of God that day, saying, "How shall I bring the ark of God home to me?"
Come potrei mai dire che sono una cosa quando mi sto costantemente adattando per soddisfare gli altri?
How could I ever say I'm any one thing when I'm constantly adapting to try to please other people?
Come potrei mai ripagare Lloyd Richards?
How can I repay Lloyd Richards?
E poi, anche se Macro fosse morto, come potrei voler vivere con questo... rettile?
Anyway, even if Macro dead, how could I go on living with this reptile?
Ah, ma certo, come potrei scordarmelo.
Oh, well, how could I forget?
Certo, altrimenti come potrei mantenere la mia reputazione di uomo dei miracoli?
Certainly, sir. How else can I keep my reputation as a miracle worker?
Come potrei mai andare a scuola con una giornata del genere?
How could I possibly be expected to handle school on a day like this?
Capitano, come potrei vedere un'altra alba sapendo che la mia vista è alle spese di queste persone?
Captain, how could I look at another sunrise knowing what my sight cost these people?
Come potrei essere fidanzata di uno sposato?
How could I be engaged to a married man?
Vic, come potrei non volere essere tuo amico?
Vic, why wouldn't I want to be friends with you?
Come potrei sapere che hai due nei all'interno della coscia?
How else would I know you have twin moles on your inner thigh?
Siamo andati avanti, gli anni sono passati... ma ho sempre temuto che se avesse mai incontrato qualcuno che la facesse innamorare... che le facesse realizzare cos'è l'amore... mi avrebbe lasciato in un batter d'occhio... e come potrei darle torto?
We muddled along, got through the years... but I've never doubted that if she ever met anyone she really fell for... who made her realize what true love is... she'd leave me like a shot... and how could I argue?
Ma come potrei aver dirottato un aereo a Portland il 24 Novembre quando ero a Folsom a scontare una pena di 30 giorni per ubriachezza molesta?
But how could I have hijacked a plane in Portland on November 24 when I was in Folsom finishing up a 30-day drunk and disorderly?
E' uno scienziato folle, come potrei saperlo?
He's a mad scientist, how would I know?
Come potrei mai promettervi che cospireranno a vostro favore, nonostante voi siate la Regina?
How can I promise that they'll conspire in your favor even though you are the Queen?
Come potrei essere piu' difficile da trovare?
How much scarcer could I be?
Come potrei mai fidarmi di te?
How could I possibly trust you?
Come potrei incolpare colui che amo di piu' al mondo?
How could I blame the one I love most?
Come potrei non essere dalla tua?
How am I not team Sam?
Come potrei mai crescere un figlio?
How can I raise a child?
E come potrei provare a fermarti?
And how would I try and stop you?
Beh, con te che mi guardi le spalle, come potrei?
Well, with you looking over my shoulder, how can I?
Perché, come potrei tornare da mio padre senz'avere con me il giovinetto?
For how shall I go up to my father, and the lad be not with me?
Come potrei fidarmi ancora di te?
No. - How could I ever trust you again?
Come potrei mai lasciarla andare... sapendo con praticamente assoluta certezza, che accadranno cose orrende.
How could I ever let you go when I know with an almost absolute certainty that bad things will happen?
Come potrei essere single se sono qui con mio marito?
How will he think I'm single if I'm here with my husband?
E allora... Come potrei tenere in braccio il tuo piccolo?
Then how could I be holding your little boy?
Come potrei mai riuscire ad evitare la fine del mondo?
How am I supposed to stop the end of the world?
Però non vedo come potrei realizzarli con te.
I just don't see how I can have that with you.
Come potrei trovare qualcosa qui dentro?
How am I supposed to find anything in here?
Come potrei dimenticare lo zio Russell?
How could I forget about Uncle Russell?
Come potrei mai fidarmi ancora di Clark?
How can I ever trust Clark again?
Come potrei essere in grado di farlo?
How would I be able to do that?
Non vedo come potrei aiutarvi, signori.
Can't see how I can help you gentlemen.
Sinceramente, non so come potrei aiutarla.
I'm not sure how I can be of service.
Credo di aver capito il concetto. Secondo te come potrei contraccambiare?
I certainly see your point, but what could I possibly do for you in return?
Come potrei portare a voi e all'improvviso, quando meno 'aspetterò vuoi in faccia per l'abbandono questo.
How I would walk up to you when you least expect it and slap you across the face for leaving me like that.
Sono solo un conducente di risciò, come potrei?
How good can a mere rickshaw driver be?
Tuttavia, infliggendogli una ferita uguale... come potrei non diventare come lui?
Yet in inflicting equal wound, how do I not become as the man himself?
Quindi... se io ti volessi morto... come potrei trovare il mio Raul Ramirez?
So, if I wanted you dead, how would I find my Raul Ramirez?
Q: Come potrei ottenere i campioni dei vostri prodotti?
Q: How could I get samples of your products?
Come potrei evitare addebiti aggiuntivi al momento della riconsegna?
How can I avoid additional charges when I drop off the car?
Come potrei scambiare facilmente la mia copia indesiderata di 24 con una copia desiderata di Sex and the City?
So how easily could I swap our unwanted copy of "24" for a wanted copy of "Sex and the City?"
L'ho assorbito e ho pensato, come potrei mai aver dato questo per scontato?
I soaked it up and I thought, "How could I ever have taken this for granted?"
Quindi ho iniziato a pensare: "Come potrei essere portoghese?"
So I was thinking, how could I be Portuguese?
E lei “E come potrei? Non ne so niente”.
And she said, "How would I do that? I don't know the subject."
Rispose: «Non ti aiuta neppure il Signore! Come potrei aiutarti io? Forse con il prodotto dell'aia o con quello del torchio?
And he said, If the LORD do not help thee, whence shall I help thee? out of the barnfloor, or out of the winepress?
2.2280991077423s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?